Le mot vietnamien "nói lịu" se traduit littéralement par "parler de manière désordonnée" ou "parler sans but". C'est un terme utilisé pour décrire une façon de parler qui est un peu confuse ou qui manque de clarté. En général, cela peut impliquer que la personne qui parle ne suit pas un fil logique ou que ses idées sont mélangées.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "nói lịu" peut être utilisé pour critiquer un discours ou une présentation qui est mal organisée. Par exemple, dans une critique d'un discours politique :
Une variante de "nói lịu" pourrait être "nói nhịu", qui a un sens similaire. Les deux termes peuvent être utilisés pour décrire un discours confus ou peu clair.
Bien que "nói lịu" se concentre sur la confusion et le désordre dans le discours, il peut également être utilisé de manière plus légère pour faire référence à un bavardage informel ou à des discussions qui s'éloignent du sujet principal.